Nhà hàng Albion nằm trên tầng 23 của một khách sạn trung tâm quận 1, mở cửa đầu tháng 11. Đây là "đứa con tinh thần" của Kirk Westaway, bếp trưởng nhà hàng hai sao Michelin JAAN tại Singapore.
Kirk Westaway cho biết từng đi du lịch TP HCM nhiều lần để tìm hiểu ẩm thực địa phương và dành nhiều tình cảm với thành phố. Đầu bếp đánh giá thị trường F&B ở TP HCM đa dạng ẩm thực như Pháp, Italy, Trung Quốc, nhưng chưa có nhà hàng nào kiểu Anh. Kirk Westaway đã cùng các cộng sự thực hiện kế hoạch mang ẩm thực Anh hiện đại (modern British dining) đến TP HCM cách đây 18 tháng.
"Tôi chọn TP HCM và mang đến đây làn gió mới cho nền ẩm thực đa văn hóa ở thành phố này", Kirk nói.
Nhà hàng Albion nằm trên tầng 23 của một khách sạn trung tâm quận 1, mở cửa đầu tháng 11. Đây là "đứa con tinh thần" của Kirk Westaway, bếp trưởng nhà hàng hai sao Michelin JAAN tại Singapore.
Kirk Westaway cho biết từng đi du lịch TP HCM nhiều lần để tìm hiểu ẩm thực địa phương và dành nhiều tình cảm với thành phố. Đầu bếp đánh giá thị trường F&B ở TP HCM đa dạng ẩm thực như Pháp, Italy, Trung Quốc, nhưng chưa có nhà hàng nào kiểu Anh. Kirk Westaway đã cùng các cộng sự thực hiện kế hoạch mang ẩm thực Anh hiện đại (modern British dining) đến TP HCM cách đây 18 tháng.
"Tôi chọn TP HCM và mang đến đây làn gió mới cho nền ẩm thực đa văn hóa ở thành phố này", Kirk nói.
KirkWestaway (ảnh) cho rằng khẩu vị của người Việt có nét tương đồng với với người Anh hiện đại ở chỗ đều ưa thích hương vị thanh nhẹ và nhiều rau củ.
"Tôi hy vọng chinh phục được thực khách TP HCM thông qua những món ăn kiểu Anh hiện đại, như đã làm được tại thị trường F&B đầy cạnh tranh ở Singapore", đầu bếp Kirk nói.
Phó tổng lãnh sự Anh tại TP HCM Will Lawrenson cho biết nước Anh chưa đẩy mạnh xuất khẩu văn hóa ẩm thực, trong khi có 195 đầu bếp Michelin cùng nhiều nhà hàng nổi tiếng. Ông Will cho rằng việc TP HCM có nhà hàng kiểu Anh là bước khởi đầu đưa văn hóa ẩm thực xứ sở sương mù đến với thực khách Việt.
KirkWestaway (ảnh) cho rằng khẩu vị của người Việt có nét tương đồng với với người Anh hiện đại ở chỗ đều ưa thích hương vị thanh nhẹ và nhiều rau củ.
"Tôi hy vọng chinh phục được thực khách TP HCM thông qua những món ăn kiểu Anh hiện đại, như đã làm được tại thị trường F&B đầy cạnh tranh ở Singapore", đầu bếp Kirk nói.
Phó tổng lãnh sự Anh tại TP HCM Will Lawrenson cho biết nước Anh chưa đẩy mạnh xuất khẩu văn hóa ẩm thực, trong khi có 195 đầu bếp Michelin cùng nhiều nhà hàng nổi tiếng. Ông Will cho rằng việc TP HCM có nhà hàng kiểu Anh là bước khởi đầu đưa văn hóa ẩm thực xứ sở sương mù đến với thực khách Việt.
Một bữa ăn tại nhà hàng thường chia thành 5 món cho ba phần gồm khai vị, món chính và tráng miệng.
Món khai vị là crab pancake, bánh gồm thịt cua bọc bột mì chiên giòn, ăn cùng sốt kem. Món ăn được lấy cảm hứng từ món khai vị truyền thống của Anh, tinh gọn cách chế biến và trang trí. Crab pancake ăn kèm bánh mì chua (sourdough) và bơ vị rong biển, phục vụ miễn phí.
Đầu bếp cho hay các món ăn kiểu Anh hiện đại vẫn giữ tinh thần truyền thống là tập trung vào hương vị tự nhiên của nguyên liệu. Đổi mới nằm ở cách nấu đơn giản, sử dụng nhiều rau củ hơn, chú trọng vào cách bày trí đẹp mắt.
Một bữa ăn tại nhà hàng thường chia thành 5 món cho ba phần gồm khai vị, món chính và tráng miệng.
Món khai vị là crab pancake, bánh gồm thịt cua bọc bột mì chiên giòn, ăn cùng sốt kem. Món ăn được lấy cảm hứng từ món khai vị truyền thống của Anh, tinh gọn cách chế biến và trang trí. Crab pancake ăn kèm bánh mì chua (sourdough) và bơ vị rong biển, phục vụ miễn phí.
Đầu bếp cho hay các món ăn kiểu Anh hiện đại vẫn giữ tinh thần truyền thống là tập trung vào hương vị tự nhiên của nguyên liệu. Đổi mới nằm ở cách nấu đơn giản, sử dụng nhiều rau củ hơn, chú trọng vào cách bày trí đẹp mắt.
Sau món khai vị, thực khách dùng salad.
Món ăn phản ánh dấu ấn cá nhân Kirk và được kỳ vọng tạo nên cú hích cho nhà hàng là salad Albion tomato (ảnh). Món sử dụng nguyên liệu rau củ hữu cơ từ Đà Lạt, gồm cà chua bi, olive đen, kết hợp sốt cà chua, phô mai burrita và điểm nhấn là sobert cam (kem nghiền từ trái cây đông lạnh) với lá húng quế. Các món salad tại nhà hàng có giá dao động 600.000 đồng.
"Món này hợp khẩu vị người Việt vì sử dụng rau củ tươi, lá húng quế kết hợp cùng cà chua cho sự bùng nổ về vị giác", đầu bếp Kirk giới thiệu.
Sau món khai vị, thực khách dùng salad.
Món ăn phản ánh dấu ấn cá nhân Kirk và được kỳ vọng tạo nên cú hích cho nhà hàng là salad Albion tomato (ảnh). Món sử dụng nguyên liệu rau củ hữu cơ từ Đà Lạt, gồm cà chua bi, olive đen, kết hợp sốt cà chua, phô mai burrita và điểm nhấn là sobert cam (kem nghiền từ trái cây đông lạnh) với lá húng quế. Các món salad tại nhà hàng có giá dao động 600.000 đồng.
"Món này hợp khẩu vị người Việt vì sử dụng rau củ tươi, lá húng quế kết hợp cùng cà chua cho sự bùng nổ về vị giác", đầu bếp Kirk giới thiệu.
Một trong những món chính nổi bật của nhà hàng là wagyu tenderloin. Món bít tết sử dụng phần thịt thăn mềm nhất của bò wagyu với từng vân mỡ marbling phân bố xen kẽ đều trong thịt. Món ăn kèm khoai tây nghiền, tỏi, hành tây nướng, sốt bò nấu với bia đen. Dấu ấn ẩm thực Anh truyền thống ở đây là khoai tây nghiền. Món ăn có giá khoảng 1,2 triệu đồng mỗi phần.
Một trong những món chính nổi bật của nhà hàng là wagyu tenderloin. Món bít tết sử dụng phần thịt thăn mềm nhất của bò wagyu với từng vân mỡ marbling phân bố xen kẽ đều trong thịt. Món ăn kèm khoai tây nghiền, tỏi, hành tây nướng, sốt bò nấu với bia đen. Dấu ấn ẩm thực Anh truyền thống ở đây là khoai tây nghiền. Món ăn có giá khoảng 1,2 triệu đồng mỗi phần.
Món tráng miệng là bánh mouse bọc chocolate và kem vị cà phê. Món ăn được trình bày đơn giản, như tinh thần ẩm thực Anh hiện đại mà Kirk mang đến. Các món tráng miệng ở mức 300.000 đồng một phần.
Đầu bếp Kirk cho biết lần đầu đưa ẩm thực Anh hiện đại đến châu Á vào năm 2015, khi anh mở nhà hàng JAAN ở Singapore. 6 tháng đầu nhà hàng gặp nhiều khó khăn vì không nhiều thực khách đón nhận. Món kiểu Anh bị gán mác nhàm chán với xúc xích, fish and chips hay khoai tây nghiền. Sau một năm hoạt động, JAAN đạt một sao Michelin vào năm 2016, khi cẩm nang Michelin Guide lần đầu đến Singapore. Nhà hàng được nâng lên hai sao Michelin vào năm 2019 và duy trì danh hiệu đến nay. Hiện, Kirk là bếp trưởng điều hành đồng thời hai nhà hàng ở Singapore và TP HCM.
Món tráng miệng là bánh mouse bọc chocolate và kem vị cà phê. Món ăn được trình bày đơn giản, như tinh thần ẩm thực Anh hiện đại mà Kirk mang đến. Các món tráng miệng ở mức 300.000 đồng một phần.
Đầu bếp Kirk cho biết lần đầu đưa ẩm thực Anh hiện đại đến châu Á vào năm 2015, khi anh mở nhà hàng JAAN ở Singapore. 6 tháng đầu nhà hàng gặp nhiều khó khăn vì không nhiều thực khách đón nhận. Món kiểu Anh bị gán mác nhàm chán với xúc xích, fish and chips hay khoai tây nghiền. Sau một năm hoạt động, JAAN đạt một sao Michelin vào năm 2016, khi cẩm nang Michelin Guide lần đầu đến Singapore. Nhà hàng được nâng lên hai sao Michelin vào năm 2019 và duy trì danh hiệu đến nay. Hiện, Kirk là bếp trưởng điều hành đồng thời hai nhà hàng ở Singapore và TP HCM.
Chị Thảo Nguyên (giữa), sống tại TP HCM, dùng bữa cùng đối tác hôm 1/11 tại nhà hàng, nhận xét đây là địa điểm đáng trải nghiệm cho các tín đồ ẩm thực tại TP HCM. Thảo Nguyên ấn tượng với món Albion tomato vì nguyên liệu tươi, cà chua sống không bị hăng nhờ kết hợp cùng lá húng quế và phần sốt tạo vị ngọt.
"Địa chỉ phù hợp cho các cuộc hẹn gặp đối tác hoặc tiệc gia đình thân mật", chị Thảo Nguyên nói.
Chị Thảo Nguyên (giữa), sống tại TP HCM, dùng bữa cùng đối tác hôm 1/11 tại nhà hàng, nhận xét đây là địa điểm đáng trải nghiệm cho các tín đồ ẩm thực tại TP HCM. Thảo Nguyên ấn tượng với món Albion tomato vì nguyên liệu tươi, cà chua sống không bị hăng nhờ kết hợp cùng lá húng quế và phần sốt tạo vị ngọt.
"Địa chỉ phù hợp cho các cuộc hẹn gặp đối tác hoặc tiệc gia đình thân mật", chị Thảo Nguyên nói.
Nhà hàng được chia thành các khu vực gồm bếp mở, quầy bar, khu vực khách ngồi ăn.
Quầy bar đối diện cửa ra vào (ảnh) tạo điểm nhấn cho không gian, được chuyển nguyên chiếc từ Anh sang theo đường tàu thủy. Đầu bếp Kirk cho hay đây không phải nhà hàng fine dining, mà là nhà hàng casual dining, mang bầu không khí thoải mái, gần gũi nhưng vẫn giữ tiêu chuẩn phục vụ chỉn chu.
Nhà hàng được chia thành các khu vực gồm bếp mở, quầy bar, khu vực khách ngồi ăn.
Quầy bar đối diện cửa ra vào (ảnh) tạo điểm nhấn cho không gian, được chuyển nguyên chiếc từ Anh sang theo đường tàu thủy. Đầu bếp Kirk cho hay đây không phải nhà hàng fine dining, mà là nhà hàng casual dining, mang bầu không khí thoải mái, gần gũi nhưng vẫn giữ tiêu chuẩn phục vụ chỉn chu.
Nhà hàng có sức chứa khoảng 60 khách, thiết kế mang dấu ấn nước Anh với nội thất gỗ, giấy dán tường, ghế ngồi bọc màu xanh chủ đạo. Hầu hết đồ nội thất sử dụng nguyên vật liệu nhập từ Anh.
Một góc trong nhà hàng được trang trí bởi damascus (ảnh) - giấy dán tường truyền thống ở Anh. Damascus thường có hoa văn phức tạp, lấy cảm hứng từ các hoa văn thổ cẩm và nghệ thuật cổ của Syria. Loại giấy dán tường này phổ biến từ thời Victoria và được ưa chuộng trong các thiết kế cổ điển, thanh lịch, tạo cảm giác ấm cúng.
"Nơi này cho tôi cảm giác như trở về nhà", Phó tổng lãnh sự Anh Will Lawrenson chia sẻ và cho biết sẽ quay lại nhà hàng mỗi khi nhớ nước Anh và hương vị món ăn quê nhà.
Nhà hàng có sức chứa khoảng 60 khách, thiết kế mang dấu ấn nước Anh với nội thất gỗ, giấy dán tường, ghế ngồi bọc màu xanh chủ đạo. Hầu hết đồ nội thất sử dụng nguyên vật liệu nhập từ Anh.
Một góc trong nhà hàng được trang trí bởi damascus (ảnh) - giấy dán tường truyền thống ở Anh. Damascus thường có hoa văn phức tạp, lấy cảm hứng từ các hoa văn thổ cẩm và nghệ thuật cổ của Syria. Loại giấy dán tường này phổ biến từ thời Victoria và được ưa chuộng trong các thiết kế cổ điển, thanh lịch, tạo cảm giác ấm cúng.
"Nơi này cho tôi cảm giác như trở về nhà", Phó tổng lãnh sự Anh Will Lawrenson chia sẻ và cho biết sẽ quay lại nhà hàng mỗi khi nhớ nước Anh và hương vị món ăn quê nhà.
Bích Phương
Ảnh: Trần Quỳnh
Mời độc giả gửi bài, câu hỏi tại đây hoặc về [email protected]Go And Go Travel
“Một khi bị nhiễm niềm đam mê du lịch, chẳng có phương thuốc nào có thể hóa giải, và tôi biết rằng tôi sẽ hạnh phúc khi có căn bệnh này cho đến hết cuộc đời.” – Michael Palin